Entre Rios

Não muito tempo atrás, a empresa Ectaco orgulhosamente anunciou o lançamento de "tradutor do mundo bolso primeira eletrônico que compreende o discurso humano." É claro que não podíamos passar o primeiro disponível para a amostra de teste e não para conversar com parceiros V6 com nenhum teclado, apenas como seres humanos. A realidade é, como sempre, foi muito as expectativas mais modestas (e promessas). Declarada em publicidade e recurso usuário reconhecimento manual conjunto de frases russian de um phrasebook turístico foi apenas uma demonstração de intenção, mas não a sua realização bem-sucedida. De acordo com nossas experiências envolvendo dezenas de pessoas com vozes muito diferentes, Partner corretamente entendida "de ouvido" cerca de uma em 15/10 frases de duas a três vezes mais freqüência no diagnóstico errado, eo resto é apenas cronicamente não conhece e pediu para repeti-lo (o há, pelo menos, manter uma conversa). A situação foi esclarecida Dmitry Murzintsev, diretor de marketing Ectaco-Rússia. Acontece que a tecnologia de reconhecimento de fala russa desenvolvido até agora, só em bruto, e esse recurso está incluído no V6 Partner, só para mostrar ao consumidor o potencial (e as garantias da publicidade e do conselho - uma compiladores simples erro). Segundo Dmitry, tradutor de bolso, que pode realmente entender as frases russo, a ser lançado em cerca de um ano. Para ser justo, deve-se notar que para além deste decepções importantes no resto do novo parceiro funcionou bem até agora. Agora em ordem. Vamos começar com o exterior. Banhados a ouro caixa de plástico Partner V6 causados ​​associação persistente com um caso de óculos. Para pyatisotdollarovogo dispositivo é um pouco duvidoso mérito (exceto que os ladrões não Pozar). Pequeno ecrã (tela sensível ao toque, monocromático, cm 9x5, 240x128) apareceu inicialmente em alguns muito fraco. No entanto, em quase todas as condições de iluminação são mais ou menos legível e, eventualmente, para um déficit de contraste uma vez que você se acostumar. Perot feitos no mesmo estilo como o corpo: parece barato, se um esforço significativo, mas funcional não levanta objecções.
Entre Rios
Use a tela de toque é bastante conveniente para imprimir em um teclado virtual depois de alguma prática transforma rapidamente e quase sem erros (o reconhecimento de escrita ou "graffiti" que não é). Com tela sensível ao toque é mais uma desvantagem: se o dispositivo está aberto a 120 graus e coloque sobre a mesa, em seguida, toque da caneta para a tela muitas vezes vira "Sócio". teclado virtual não provoca alguma confusão porque um botão separado, por exemplo, enviar um fax (veja abaixo) é fornecido, mas a introdução de um ponto - você tem que usar a tecla "Shift".
Entre Rios
O dispositivo é alimentado por duas pilhas AA, AAA ("Partner" trabalhou cerca de 10 horas e deixou-os na condição de trabalho), o adaptador de alimentação da rede não está incluída. "Ectaco", explica a complexidade da certificação de equipamentos elétricos no país, embora isso uma coisa ingênua como fonte de energia devyativoltovy, pode ser ordenada e em algumas fábricas nacionais. Parceiro V6 funcional pode ser dividida em um dicionário (ou melhor, várias delas: para além da principal, também são sensíveis American Heritage Dictionary, um conjunto de phrasebook viajam temáticos), significa aprender Inglês, o comunicador, organizador e do kit de recursos de entretenimento.
Entre Rios
A principal coisa - é, naturalmente, a anglo-russo-dicionário de Inglês. Seus méritos, talvez resgatar ergonomia falhas. Milhões de entradas - é realmente muito se publicar em papel - será de pelo menos uma dúzia de volumes gordo. Use um dicionário eletrônico acessível para os meus sentimentos, em comparação com um análogo de papel gasta de duas a três vezes mais rápido.Para cada um dos vários valores encontrados variantes podem pedir a tradução, para esclarecer nuances de significado; transcrição olhar; convidado a pronunciar a palavra (de acordo com o "Ectaco" realizado tecnologia de síntese de fala permite que a voz não só inerente ao dicionário, mas geralmente qualquer britânicos uma palavra ou frase). Palestrante sobre a tampa não é muito bom (o meu gato, por exemplo, ouvir a voz de "terminatorsky" do locutor, pela primeira vez, há muito tempo se recusaram a sair de debaixo do sofá), mas tem um volume de reserva (para um ajuste suave proporciona uma conveniente roda de rolagem do lado), mas sem fone de ouvido, de modo a salvar outros do prazer de se familiarizar com a sua fonética pesquisas não há nenhuma possibilidade. Anúncio Partner V6 deram muito útil para aqueles que estão aprendendo Inglês. A coisa mais interessante aqui, talvez, o sistema de correção de foco: você escolhe entre a lista de palavras, dizê-lo e obter uma avaliação em uma escala. Devo dizer que eu e alguns voluntários com esse recurso como algo deu errado: o programa sabíamos desde o quinto ao décimo (talvez ele não deve ser atribuída às falhas do "companheiro" e as virtudes do ensino de Inglês a extensão de nosso país, embora nós tentamos o melhor que podiam, aspiração repetir, alto-falante profere uma frase). Organizador primitivo (agenda de telefone, calendário, notas), mas a parte de comunicação é divertido. Em "Parceiro" modem incorporado, de modo que, ligando a uma linha telefônica, você pode enviar faxes e enviar / receber e-mails. Mail, é claro, despojado, o acessório não obter o tamanho da mensagem também é limitada (mas quadro razoável para o correio de entrada - até 32 Kbytes), mas apoiado e CP1251, e KOI-8 e os problemas gerais com a codificação não for encontrado. Há, porém, e os seus "mas". Em primeiro lugar, para se conectar a uma linha telefônica (e para sincronizar com SC5) para comprar «Comunicação Pack» custou US $ 80, que dois "laço" com um conector especial é representado por alguns auto-seeking. Em segundo lugar, a Dial é silenciosa. É desconfortável - não pode entender que no momento é com o modem. sinal de ocupado muitas vezes não é detectado, além disso, por alguma razão, nem sempre repõe o tempo de espera, por isso algumas vezes "Parceiro" ele me assegurou, em poucos minutos, "marcação" ainda está em andamento, enquanto no telefone paralelo teste para o tom de discagem. Em terceiro lugar, ao tentar se conectar ao SMTP e POP3-server primeiro cada vez que eu tenho um "erro interno no-00000000 pressione qualquer tecla para reiniciar" sinal encorajador. De comunicar-se com Dmitry Murzintsevym revelou que as configurações do programa para inserir o nome de domínio real de seu servidor de email, não o Elias que é geralmente indicado nas instruções do provedor 'de configuração (por exemplo, o servidor smtp.aha.ru cgate.aha nome verdadeiro. ru - para encontrar as extremidades apoiada por uma equipa de ping [host]), mas de alguma forma no manual sobre isso não diz uma palavra.
Entre Rios
Na parte organayzernoy também é impossível não notar o gravador - a qualidade de gravação muito decente e botões de controle conveniente, mas infelizmente ... não há perfeição no mundo - apenas 12 minutos. Descreva todas as características interessantes de "parceiro" nesta nota não funciona, de modo que um par de golpes no final. Nas profundezas do menu revelou uma longa lista de nomes em Inglês, e você pode ouvir como elas são pronunciadas corretamente. Outro detalhe curioso - o solucionador de palavras cruzadas, o comprimento das palavras e letras são já conhecidos, ele oferece uma lista de opções possíveis. O que dizer para concluir? Honestamente, o brinquedo não gosta. Poderoso e fácil usar um dicionário que está sempre à mão - isso é muito bom. E os defeitos - quem não tem? Eu provavelmente teria mantido uma máquina de escrever ... avaliar a "Ectaco" sua prole cerca de duas vezes menos. Então, vamos cortar. 1. O que é bastante interessante: por exemplo, quando lhe pediram para traduzir a frase "Boa noite", em resposta, muitas vezes ouviu «Posso ter o seu nome?".Aparentemente, o tradutor acredita que o tempo para nenhuma razão para gastar cerimônia extra. 2. Nem mesmo a frustração, mas espera um pouco enganado por um milagre. A avançada tecnologia de reconhecimento de fala ainda não está nos dentes de relativamente simples e bem desenvolvida mesmo idiomas, como o Inglês, para não mencionar o "grande e poderoso", mas ainda impõem essa tarefa em um dispositivo portátil com recursos limitados muito. 3. Para uma menina tentativa de remover a caneta quase resultar na perda de tempo unhas feitas. 4. A ausência da placa é fundamental quando utilizar as funções de comunicação, a bateria não dura muito tempo lá. 5. Para conseguir a sincronização com o PC não tive sucesso, não ajudou mesmo a versão mais recente do software, por favor envie Murzintsevym. Eu não sei o que está escrito fora, estranhamente eu uso o meu defeito cabo do computador ou falhas de software. Segundo a documentação, registros organizador "Parceiro" pode ser sincronizado com o Outlook (para e-mail pastas que não se aplica). 6. Muitas vezes essa mensagem de erro surgiu quando se trabalha com outras funções, na maioria das vezes, no decurso de tentar "entender a fala humana." Artigos originais podem ser encontradas em Kompyuferra. Fontes, Materiais:

Kompyuferra

Os autores, em tradução:

Vladislav Biryukov